(2009/02/03舊文更新)
結婚五年來,馬可終於在星期六第一次做了提拉米蘇(Tiramisu)。
提拉米蘇的做法很好查到,在這就不再介紹。
至於這個義大利經典點心的由來如何呢?
網路上有些說法如下。
版本一(胡說八道亂扯夢幻版)
關於提拉米蘇的由來,有一個溫馨的故事:
二戰時期,一個義大利士兵要出征了,可是家裏已經什麼也沒有了。
愛他的妻子為了給他準備乾糧,把家裏所有能吃的餅乾及麵包全做進了一個糕點裏,那個糕點就叫提拉米蘇。
每當這個士兵在戰場上吃到提拉米蘇就會想起他的家,想起家中心愛的人。
Tiramisu在意大利原文裏,“Tira”是“提、拉”的意思,“Mi”是“我”,“Su”是“往上”,合起來就是“拉我起來”的意思;也有另一種解釋是“帶我走”,帶走的不只是美味,還有愛和幸福。
註解:戰場上還可以吃到提拉米蘇? 提拉米蘇是鮮蛋做的,最好可以當乾糧用。戰場上拿出來的的提拉米蘇來吃,不就已爛成一團!!
版本二(還算有點邏輯版)
提拉米蘇(tiramisu) 的原意是 ""pick-me-up" 「讓我嗨」的意思,吃了之後讓人心情開朗。在文藝復興時代,威尼斯的女人製作這種點心,專門讓她們的男人在夜晚享用,為的就是能夠在夜裡兩人溫存的時 候,蛋糕裡的咖啡因能夠起作用,讓男人更衝勁十足。在台灣,一般糕點店裡,因為成本的關係,很難找到以正統食譜製作的提拉米蘇了。
但無論如何,這樣的甜點 依舊受歡迎,依舊能夠讓人沈浸在幸福的氛圍裡。
註解︰據說是當時威尼斯妓女給恩客吃的。嗯~這就解釋提拉米蘇為何要用"Lady Finger" ,不然怎麼拉"它"起來啊? 哇哈哈。
網路比較流行是第一個版本。
可能是因為港片tiramisu(戀愛行星)的關係。
反正華人世界就是這樣,不經考據嘩眾取寵替甜點亂編個浪漫故事菜跟義大利文原意不同的故事。
我把網路流行版本一講給意大利的男性朋友聽。
他可是笑道岔氣。
他說,Tira (拉) mi(我)su(起來),其實是有點Nasty (淫猥的)。
他的說法跟版本二類似。
義大利文的tiramisu跟 “帶我走”完全沒關係。
"帶我走"的義大利文應是說 porta mi via 。
tiramisu原文意思是拉"我"起來沒錯(哎呀~很色情捏),英文應是 pull me up 而不是 pick me up 。
但tiramisu的意思也通英文的"cheer me up "。
就是心情很低落時,你就可以對朋友說,
"Dimmi qualcosa per tirarmi su"(跟我講一些事讓我心情好一點。)
覺得這個雙關語的名字取的真好,吃了不僅助興(性)還可以心情愉快囉。
至於義大利tiramisu說法許多種,但大同小異。
17世紀 在Siena(在托斯卡尼省),有個廚師做了這個甜點獻給公爵。
這個甜點又叫 “zuppa del duca”. (公爵的湯)。
tiramisu材料有咖啡,蛋黃及酒,這些都是興奮催情的食材,可以說是那年代的威而剛。
後來這些食材變的便宜,連一般百姓都消費的起。
所以提拉米蘇就變成一般百姓要"嘿咻嘿咻"前吃的催情甜品。
希望提拉米蘇真正由來可廣為流傳。
畢竟要製造浪漫也不需亂編一通。

甜點我也喜歡吃起來有層次感的“提拉米蘇”。有關它的來源,我相信版本二的說法比較合乎常情,再說:在二次大戰的年代裡,大兵跟著部隊到處征戰,帶在身邊的提拉米蘇,不爛成一團也腐壞不能食用了。 下次再點提拉米蘇的時候,我肯定會想起妳的故事,並轉述隨行的朋友們,祝好!
就是網路很流行第一個電影瞎掰版 我實在受不了網路的以訛傳訛 因為一看就是不可能 於是去請教我多學的義大利朋友 其實把故事美化卻失去真實感 可能大家都喜歡吧!!
第一次聽到甜點師加油添醋的說這典故 覺得有點扯 其實 美味就是美味 塗脂抹粉的滿足故事心理 就跟穿紅衣自殺可成厲鬼回來報仇的訛傳一樣~ 人們 總一廂情願的選擇相信 自己想信的~
麗子 這個起由是我上網看很多部落客吃了或做了提拉米蘇 便順便提提拉米蘇那個(版本一)的浪漫瞎掰愛情版 直說這點心很浪漫啊! 我總覺得許多台灣女人心存浪漫 真實性他們就不是很在乎了 畢竟提拉米蘇的由來是有點情色的 所以真相是很不夢幻的 不知會不會扼殺吃提拉米蘇的心情 哇哈哈~~ 台灣還瞎掰啥"帶我走" 每次我講這個給義大利人聽 他們都嚇到掉牙 覺得亞洲人怎麼可以夢幻 還可以掰出這種故事呢~
我也是在網路看過第一個版本故事 反正故事真假沒有人知道 重點是提拉米蘇好吃就好XD
如果我不懂義大利文 可能也信了第一個版本的故事 但因為TIRA MI SU 跟"帶我走"差太多了 就好奇查了來由 TIRAMISU 真是好吃 個人覺得是義大利甜品中最好吃的
*****
*****
*****
*****
*****
蛤~原來我最喜歡的甜點之一~有價擬情色的緣由 >_< 好~偶來講給老公聽,看他什麼反應XDD 謝謝分享喔~
要多吃 ~~~ 特別是小孩不在家的時候XDDD
我剛讀了一篇文章, 說男人"性趣"高漲是在吃了東西候. 這個提拉米蘇又用了一些可以促進性致的材料, 做給男人吃, 原來都是女人的詭計, 哈哈.
通往男人心的是胃 聰明的女人知道抓到男人的心 哈哈 小心女人的詭計啊!!XDDD
太好了!原來第一個版本真實性不高!(歡呼)(士兵不會拉肚子了!) 之前有格友說到提拉米蘇是帶我走的意思的時候,我就谷歌了一下,但是只有找到版本一。看了第一次覺得好浪漫啊~再看一次覺得好像哪裡有點奇怪?再認真看一次……發現提拉米蘇怎麼不會壞掉? 謝謝分享~~
版本一真的不可能 打仗都帶乾糧麵包 還可以帶提拉米蘇 @_@ 編這個故事的人 浪漫過頭了吧!XDDD
我覺得兩種版本都很好啊 要是每一種甜點都有一個浪漫的故事 那品嘗的人無形中好像也能沉浸其中 總之都很浪漫 品嘗美味甜點就是要讓人有種幸福浪漫的感覺不是嗎
我覺得典故是很重要的 第一個版本真的跟字面完全沒有關係 那個已經算是以訛傳訛了
第一版本 一票 ! 很有吸引力
第一版不成立啊 因為義大利文本身根本不是這個意思XDDD
長知識了,原來我最喜歡吃的甜點竟然是義大利的甜點威爾剛⋯
回饋您這方面資訊,我是從 PTT搜尋引擎的排名,看到大家推薦的內容而輾轉來到這, 不然每次看到一堆 Blog 文章,卻不知哪幾篇才是值得花時間一看的, 謝謝您用心分享的好文, 也回饋給您這實用的主題排名網站資訊,可查看與您 Blog 內容相關的排名好文,應該對寫 Blog 也有所幫助,期待您持續產出好文章 ^^ https://searchptt.cc/